考研英语阅览《经济学人》读译参阅Day1774
本系列给同学们推送的是经济学人读译参阅文章,我们可以测验翻译一下,坚持操练,不只对考研英语的阅览了解有所协助,还能前进翻译水平。记住和研友们共享哦,等待持续重视~
英语阅览 | 《经济学人》读译参阅 day1772
英语阅览| 《经济学人》读译参阅 day1773
后台回复“经济学人”,可以查看合集哟
人无完人(下)
pride can also lead to greater effort (as well as to gigantic signatures).in an elegant paper looking into the performance of german fighter pilots in the second world war, philipp ager of the university of mannheim and other researchers found that personal rivalry fuelled risk-taking behaviour.when pilots received public recognition for their exploits in a daily bulletin to the german armed forces, peers with whom they had flown in the past redoubled their own efforts.something propelled them to fly more missions, even though that meant a greater chance of being killed, and it wasn’t humility.patience may be a virtue, but it is not always the best quality in a leader.research on the impact of managers’ moods on performance is pretty thin: one deeply unpersuasive paper from 2021 used facial-recognition software to analyse ceos’ tv appearances and concluded that expressions of anger and fear were associated with improved profitability in the following quarter.
狂妄也会让人付出更多尽力(还会让签名变大)。曼海姆大学的菲利普·阿格尔和其他研讨人员在一篇研讨二战时刻德国战争机飞翔员体现的超卓论文中发现,自个竞赛滋长了冒险行为。当飞翔员的劳绩在德国配备部队的每日公报中得到大众认可时,曾与他们一同飞翔的同行们会加倍尽力。某种要素会促进他们实施更多的使命,尽管这样会致使他们的去世几率变大,而这种要素绝不是谦善。耐性可所以一种美德,但它并不老是领导的最佳质量。关于打点者的心境对成果影响的研讨非常站不住脚:2021年的一篇非常短少说服力的论文运用脸部辨认软件分析了首席实施官在电视上的体现,得出的结论是,愤恨和惊骇与下个季度盈利才能的前进有关。
yet forbearance can plainly go too far.anyone who has worked in an office knows that the boss’s wrath can sometimes be the only thing that gets things moving.greed is not something to admit to in polite society but acquisitiveness still motivates an awful lot of people.in their research into ceo behaviour ms dey and her co-authors defined excessive materialism as owning a private home worth twice as much as the median house in the area; owning a car worth more than $75,000; or owning a boat that was longer than 25 feet.of her sample of ceos, fully 58% ticked one or more of these boxes; only 42% counted as frugal.gluttony may not fuel ambition but it could well be a side-effect of the hierarchies that characterise companies.
可是,忍耐显着可以会过火。任何在单位作业过的人都晓得,老板的暴怒有时可所以推开作业获得发展的仅有办法。在上流社会,贪婪是不能招认的,但贪婪仍然是许多人的动力。在对首席实施官行为的研讨中,戴伊和她的合著者将过度物质主义界说为:具有一套价值是当地房价中值两倍的私家住所;一辆价值超7.5万美元的轿车;或是一艘跨越25英尺长的船。在她的首席实施官样本中,足足有58%的人契合其间一个或多个条件;只需42%的人算作节约。暴食可以不会滋长宏愿,但它很可所以公司特有等级准则的副作用。
research experiments in which strangers are assigned a high-status role and a low-status role and put in a room together have found that those placed in positions of authority help themselves to more biscuits than the others.even people who mean well may end up behaving badly if they acquire power.if management is about getting the best out of people, it helps to understand base behaviours as well as noble ones.employees are humans and humans are complex.they seek to improve the world and would quite like their own swimming pool.they want to mentor the disadvantaged and see their rivals fail miserably.they grab the biscuits.
一些研讨实验会给陌生人分配方位高和方位低的人物,并把他们放在一个房间里,这些实验发现,那些分到声威方位的人会自行比其别人吃更多饼干。即就是胸怀好心的人,一旦获得权力,究竟也可以行为不端。假定打点是为了让我们发扬出最大的作用,那它就不只有助于了解崇高的行为,也有助于了解初级的行为。职工也是人,而人都是凌乱的。他们既寻求改进世界,但也很喜爱自个的游水池,不管好坏。他们既想要辅导弱势集体,却也会眼睁睁看着对手惨败。他们会抢夺饼干。
发表评论