考研英语翻译语句操练4-简书(考研英语翻译一般能拿多少分)
来历:网络
考研英语翻译操练4:
before each of their revelations, many thinkers at the time had sustained more ancient ways of thinking, including the geocentric view that the earth was at the centre of our universe.
语句规划分析
? ? ? ? -在每个启示之前,其时的许多思维家仍是沿用了陈旧的思维方法,包括以地球是世界中心的地心说观念。? ?
? ? -在每个真理提示之前,其时的许多思维家仍是沿用了陈旧的思维方法,包括以地球是世界中心的地心说观念。
在翻译的时分,有几点要留心: 1.状语前置。即翻译时,at the time 放到前面。
2.分词作后置定语,比照长,可以顺译。
单词、短语:revelat
ion —— 天启,圣经,(圣经中的)《启示录》;露出底细;泄露消息;揭露;意外的发现(新事、新经历)
*revolution —— 改造;大改造;剧变
sustain —— 撑持;支撑;遭受;证明;使坚持;使平稳持续
geocentric? —— 以地球为中心的
你能翻译得非常好些吗?等待鄙人方谈论区和我们共享~ ??↓↓↓
发表评论