【湖南师范大学英语语言文学专业考研择校参考、专业目录、复习经验】

【湖南师范大学英语语言文学专业考研择校参考、专业目录、复习经验】

一、关于考研择校和专业

择校我建议大家从地区、学校专业水平和个人喜好三方面考虑。跟选本科学校一样,地区的发展水平会影响学生的学习体验感和生活体验感,更为发达的地区也会为学生提供更好的资源和更多的机会;其次大家可以参考一下本专业的高校排名。以外国语言文学专业为例,可以参照最新排名。(下附图)除此之外,大家要考虑个人喜爱和个人水平,研究生是要一个人兢兢业业读书搞研究的,所以研究自己喜欢的才能开心地搞研究。同时,大家也可以根据历年真题来评估一下自己的个人水平,尽量选择一个自己踮起脚尖可以够得着的学校。对于我本人而言,我第一次知道湖南师范大学是大二的时候陈教授到我的本科学校宣传,当时觉得这个学校以人为本、注重文化输入,我就特喜欢。另外作为一个北方人想去南方体验一下不一样的生活习惯,游览祖国大好河山,吃遍南方美食。因为我最终会回到北方发展,所以这三年会给我不一样的经历吧。

二、关于初试备考

我是2020级的研究生,2019年12参加的考试,下面是我的一些考研历程。我在2018年初就已经定了学校。因考研人数逐年递增,竞争压力也会越来越大,建议大家早点做毕业规划,确定学校和专业。在大三寒假期间完成了专八真题和一些练习题等。寒假结束后就去实习了。2019年2月份到6月底,我一直在实习。实习期间,我在空闲时把《英语国家概况》看完划了重点,我建议大家边看边做笔记,这样就能为之后的背诵省去不少力气。另外。我把《新理念大学法语123》(2022年法语243大纲改为《新编大学法语》)梳理了一遍,另整理出法语语法。在这过程中一直在背专八单词,做专八阅读。我当时用百词斩背单词,但现在我觉得默默更好用一些,因为它根据遗忘曲线,还有帮助记忆之类的东西,大家可以根据自己的喜好和习惯选择自己的方式。湖师大的专业课单词量不是很大,所以准备起来也比较简单。

真正集中学习是在七月中旬,我到学校图书馆学习。早上是越起越早,持续很长时间的5:50起。到图书馆大概六点半左右,就开始我们一天的学习啦。如果大家没有实习之类的别的事情可以早早地准备起来。早上背书会犯困,就找办法让自己清醒。犯困是常有的事,有的人会直接趴在桌子上睡一小会儿,我选择在走廊来回走着背书。

湖师大是考大综合的,也就是说英美文学方向要考文学、语言学和翻译学的,去年有好多学校也在往大综合靠拢,我了解到的有天津外国语大学和中国人民大学,所以请大家务必关注学校大纲,一般会在9/10月份公布,因此大家一定要记得关注学校研招办官网,还要在10月份之前把考试内容掌握的差不多以应急变化,特别要注意那些好久没有更换大纲内容的学校。2022年湖南师范大学就改了大纲,我会结合当时备考和现在读研的经历综合讲一下需要注意和吸取的经验教训:

1.思想政治理论

八九月份我才开始政治的学习,我觉得有点晚以致于我没有在第一轮的时候没有看得足够详细。我有买考研/肖老师的书,真题和考研练习题我用铅笔做了一遍以后又做了第二遍,如果时间充裕的话可以再多做几遍,把选择题的出题规律大概了解一下,对简答题的答题模板也掌握到位。后期背诵考研老师总结的知识点,然后练习并背一下肖四/肖八。

2.二外法语243

我的二外是法语,学校里上过三个学期。感觉法语是越学越简单的,重点是语法要理解背诵。把参考书那三本整理好之后,我就一遍一遍的背了。我自己感觉这三本教材内容不是很难,新大纲的参考书也不是很难,比较基础。语法薄弱的同学建议使用毛意忠的《法语现代语法》还有《大学法语四级真题》。法语的语法一定要理解透彻,单词阴阳性背诵熟练。在考试中,阅读我都做过,是四级里的真题;选择题是历年真题。所以请大家务必重视真题,各个科目的真题。题目中的翻译和作文我没有怎么练习,这两个我是觉得语法和词汇掌握好自然就没有问题的。法语单词我是用APP法语助手背的,挺好用的。大家一定不要让二外成为自己的短板,就初试成绩来看,很多高分考生的二外都在八九十分左右。二外是一个短时间也能提成绩的科目,尽量在正式准备考研之前就掌握好语法。

3.英语综合719(2022外国语言文学和汉语写作)

2022年大纲发生了特别大的变化,从原先的英语综合变成了外国语言文学和汉语写作,也就是从主要考查英语能力变成了变成了考察专业能力和中文能力。从另一个角度来说,719和880变得很相似,参考书也大体一致,大家可以一起准备这两个科目,但要注意的是,对于相同的专业术语或者作家作品要知道中文和英文的表达。另外本科目自2022年起考察汉语写作,我认为这是为研究生期间写中文论文做铺垫的,大家可以经常看一些优秀高考作文或者查看湖师大外院老师们的论文,因为不知道具体考什么类型的作文,大家要全面备考。在2020年,中文作文在专业综合里,我在最后两三个月每周会给自己一个主题写一篇议论文。而那一年的题目要求是写一篇散文,没有全面准备的我还是有点不知所措的。

参考书如下:

黄伯荣、廖序东主编,《现代汉语》(增订第6版,上下册),高等教育出版社,2017年。

胡壮麟,《语言学教程》(第5版中文本),北京大学出版社,2019年。

谢天振,《中西翻译简史》,外语教学与研究出版社,2009年。

杨春时、俞兆平、黄鸣奋,《文学概论》,人民文学出版社,2003年。

郑克鲁主编,《外国文学史》(修订版,上下册),高等教育出版社,2006年。

4.专业综合880

语言学部分:我根据戴炜栋的新编简明英语语言学教程》(第2版)整理了笔记,这本书比较简单,大家可以以此为大纲,另外用胡壮麟的那本《语言学教程》做补充,还看了下B站上的视频(B站搜一下胡壮麟语言学就可搜到)。因为719也要考语言学知识点,所以我建议大家一起学,把中英考研学到。我还用到《星火语言学》做练习题,在做题的同时把答案整理一下,学会答题的方式和解题思路。大家要找到重难点以及自己不会写的点,及时背诵理解并巩固。

文学部分:我用的《复习全书》,童明《美国文学史》和刘炳善《英国文学简史》的参考书我也看了,但复习全书更概括更精华一些。另外我还用到蒋洪新、郑燕虹老师的《英美文学阅读与鉴赏》和《英美诗歌与诗论选读》两本书,我建议文学方向的同学都可以看一下这两本书,它会教给你如何赏析。我在前期时间充裕的时候把吴伟仁的英美文学中的选考研看了一遍,因为是我本科教材,所以看起来也不费力。在看的过程中多多思考,文学没有标准答案,但需要我们回答的有理有据。我建议大家对名家名作的选文有所了解,可以参考《复习全书的真题和答案,还有每位作家和作品的介绍,尽量掌握全面的作家和作品,如果时间不充分,可以把每个时期特别突出的代表人物和代表作品熟记于心,了解作家写作特点、作品主题特色等。

翻译学部分:我当时用到《英汉汉英翻译教程》,这本书的最后几页的翻译史和翻译学派一定要看。大家也可以用这本书练习一下翻译实践,了解一些翻译策略。我当时还用到武峰的《十二天突破英汉翻译》学习一些实用的翻译技巧。之前湖师大的翻译偏文学,我还看了张培基的散文翻译,每天做几篇专八翻译。建议大家全面准备,既要考虑偏文学翻译也要看偏政治的翻译,专八翻译是不错的选择,在练习翻译的同时也要增加词汇量,这样的话不管什么类型的翻译也不怕啦。

专业课考试一定要把握时间,我就是没有分配好时间。本以为三个小时绰绰有余,但我在文学上写的太多思考的太充分,以致于我把语言学和翻译的小题答完之后,几乎没有时间思考大题,我就是胡乱把大题写上了。所以当天在我考完专业课时,我就觉得完了,回家关于复试的资料啥也没带。大家一定要记住,即使觉得自己初试考的不好也要把复试资料带回家,初试之后就可以准备复试了,即使没进入复试那也不亏,但如果进入了复试,再准备可能就有些迟了。大家如果在考研复习过程中有困难的话,也不妨报一个辅导班,比如新祥旭考研全科一对一私人订制VIP辅导课程,针对性强,上课时间可以灵活协商,课下还可以免费答疑解惑,对考研初复试应试备考这块的帮助是非常明显的。

三、关于复试环节及准备

线上复试就一共三个大问题:第一,自我介绍;第二,你觉得英语专业有必要出国吗,为什么?你觉得我们能为祖国发展做些什么?第三,有两个问题可选,我当时选的是:你喜欢的作家,关于ta你知道什么?(有文学方向/语言学方向/翻译学方向的区别)复试环节主要考察大家的口语表达和逻辑思考,难度一般,且在初试结束后有足够的时间准备,做到自信、不紧张即可。

特别喜欢我的老师当时跟我说的一句话:所有可以用努力解决的问题都不叫困难,所以大家勇敢冲吧!加油鸭!

(本文来源新祥旭考研原创文章,未经允许,不可转载!)

标签

发表评论

京ICP备18012533号-225
Warning: error_log(/apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/#log/log-1506.txt): failed to open stream: Permission denied in /apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/spider.class.php on line 2966