24考研题源外刊阅览《新科学家》双语精读版练习–蜂群所携电荷堪比风…

戳左上角蓝字“考研外刊阅览”重视咱们
每天为您推送一篇考研英语来历期刊双语阅览
每晚16:16,外刊君陪你考研
我国高翻团队倾力之作
全文字数:1505字
阅览时刻:15分钟
上期翻译答案
the attitude of canada’s government toward immigrationisa stark departure from those of governments in western countries such as sweden and italy, where newly elected parties are seeking to curtail immigration and are blaming immigrants for crime and disorder.
加拿大政府对移民的情绪与瑞典和意大利等西方国家政府截然不一样,后者的新中选政党均主张捆绑移民,并责备移民构成违法和紊乱。
1.departure: a way of doing something that is different from the usual, traditional, or expected way
2.curtail: to reduce or limit something
《本期内容》
双语阅览
swarminghoneybees can produce a greater electric charge for their density than a thunderstorm cloud. the discovery came as a surprise when ellard hunting at the university of bristol in the uk and his team were tracking weather at a field station near

their university. they noticed their electric field monitors recorded a jump in atmospheric electric charge despite no storm activity. however, at the same time, nearby western honeybees (apis mellifera) were swarming, a behaviour the insects do when looking for a new home.
从蜂群的密度来看,蜂群可以发生比雷雨更多的电量。当英国布里斯托大学的埃拉德·亨特和他的团队在他们大学邻近的一个户外观测站跟踪气候情况时,意外得到了这个发现。他们留心到,尽管没有风暴活动,但电场监测器记载到大气电荷呈现一次跃升。而与此一起,邻近的西方蜜蜂正在成群飘动,这种昆虫寻找新居处时会

呈现这种行为。
“when i looked at the data, i was kind of surprised to see that it had a massive effect,” says hunting. it was already known that individual bees carry a small charge, but a voltage of this magnitude had never been documented in swarming honeybees before.
“当我看到数据的时分,我有点惊奇,它竟然能有如此大的影响”,亨特说。我们现已晓得的是单只蜜蜂会带有少量电荷,但成群飘动的蜜蜂发生这样大规划的电荷量,还从未得到记载。
the team deployed additional electric field monitors in combination with video cameras to measure the electric field and swarm density, and waited for the bees at nearbyhivesto naturally swarm. the researchers recorded three swarms passing the monitors for around 3 minutes at a time. they found that the bee swarms created an electric charge ranging from 100 to 1000 volts per metre. by analysing the proximity of bees to each other in the swarms, the team found that the denser the swarm, the stronger the electric field was.
为了测算电场和蜂群密度,研讨团队又安设了一些带摄像头的电场监测器,等候邻近蜂巢的蜜蜂天然地飘动。研讨员记载到3次蜂群飞过监测器,每次历时约3分钟。他们发现,蜂群们发生的电量在每米100-1000伏支配,而且经过分析蜂群内蜜蜂彼此之间的间隔发现,蜂群密度越大,电场越强。
hunting compared the bees’ highest charge to previous data onmeteorologicalevents likefair-weatherstorm clouds, thunderstorms and electrified dust storms, and found dense bees swarms outcharged them all. their charge density was around eight times as great as a thunderstorm cloud and six times as great as an electrified dust storm.
亨特将蜜蜂发生的最高电荷量和以往晴朗气候里的暴风云、雷暴和带电尘暴等的数据进行了比照,发现密布蜂群发生的电荷量比这些情况都多。蜂群的电荷密度巨细大约是风暴云的8倍支配,是带电尘暴的6倍支配。
it isn’t known if this ability is useful for bees or an accidental product offrictionbetween their wings and the air – like a person rubbing a balloon on their clothes. the charge could serve an unknown purpose as bees use electric fields toforagefor food, says victor manuel ortega-jiménez at the university of maine. jiménez wonders if the same phenomenon is happening with other flying, swarming animals like birds and bats. “these are all interesting questions that this paper opens to investigate,” he says.
翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期发布~蜜蜂们用电场来寻食,所以这种电荷或许起到了不知道的作用,缅因大学的维克多·曼努埃尔-吉姆内斯说。吉姆内斯想晓得其他飞翔、群居动物,如鸟类和蝙蝠,身上是不是也存在相同的表象。他说:“这些都是这篇论文要研讨的风趣疑问。”
这篇文章节选自:new scientist(新科学家)
发布时刻:2022.10.24
作者:corryn wetzel
原文标题:honeybee swarms generate more electricity per metre than a storm cloud
词汇堆集
1.swarm
/sw??m/
n. 一大群(移动中的昆虫); (移动着的)一大群人; (多指发生在火山邻近的)地震群
v. (昆虫)成群飞翔; (人)蜂涌,涌动; 挤满,集合; 成群地围住; 爬(梯子等)
2. hive
/ha?v/
n. 繁忙的场所,繁忙的当地; 蜂箱; 蜂群
v. (蜜蜂)入蜂箱
3. meteorological
/?mi?t??r??l?d??k?l/
adj. 气候学的
4. friction
/?fr?k??n/
n. 不好,不合; 冲突; 冲突力
5.forage
/?f?r?d?/
n.饲料;草料;查找
vi.寻食;查找
词组分配
1.fair weather 晴天
写作句总结
when i looked at the data, i was kind of surprised to see that it had a massive effect.
规划: when i looked at …, i was kind of surprised to see that it had a massive effect.
当看到…的时分,我有点惊奇,它竟然能有如此大的影响
例句: when i looked at the medicine, i was kind of surprised to see that it had a massive effect.
打卡作业
在草稿纸上翻译文章中的划线句,结束每日的打卡操练!下期推送会发布参阅翻译答案,我们一同来学习英语吧~
外刊君为同学们汇总了《经济学人》,戳码回复“j88”,下载pdf源文件。
(戳码回复“j88”)
点击收取1998-2021经济人学杂志pdf,附双语版+词汇
? end ?
排版/外刊君
图像/来历网络
我国高翻小组

标签

发表评论

京ICP备18012533号-225
Warning: error_log(/apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/#log/log-1510.txt): failed to open stream: Permission denied in /apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/spider.class.php on line 2966