24考研题源外刊阅览《华盛顿邮报》双语精读版练习–养成本钱这么高…
为了让我们第一时刻看到优质考研内容
千万!千万!千万!
记住【星标】或【置顶】考研外刊阅览
每晚21:00,外刊君陪你考研
我国高翻团队倾力之作
全文字数:1602字
阅览时刻:15分钟
上期翻译答案
to remain intelligent, an algorithmneedsa data stream of current user choices and rating of past suggestions.
为了坚持智能,算法需要其时用户选择以及对曩昔人工智能给出主张进行评级的数据流。
《本期内容》
双语阅览
a wave of americans has been reaching retirement age largely unprepared for the extraordinary costs of specialized care. these aging baby boomers — 73 million strong, the oldest of whom turn 77 this year —
pose an unprecedented challenge to the u.s. economy, as individual families shoulder an increasingly ruinous financial burden with little help fromstalematedpolicymakers in washington.
一波即将退休的美国人,还没有完全预备好承受高昂的特别维护费用。这些步入晚年的婴儿潮一代有7300万人,其间年纪最大的本年现已77岁了,给美国经济带来了史无前例的应战,因为华盛顿方针拟定者堕入僵局,几乎不能供给任何协助,家庭自个承担着越来越严峻的经济担负。
the dilemma is particularlyvexingfor those in the economic middle. they can’t afford the high costs of care on their own, yet their resources are too high for them to qualify for federal safety-net insurance. an estimated 18 million middle-income boomers will require care for moderate to severe needs but be unable to pay for it, according to an analysis of the gap by the center for retirement research at boston college.
关于经济水平中等的人来说,这种窘境特别令人烦恼。他们自个付出不起高昂的维护费用,但他们的经济水平又太高,不契合联邦社会保证稳妥的资历。根据波士顿学院退休研讨中心的一项分析,估量有1800万中等收入婴儿潮一代将发生中度至重度的维护需要,但却无力付出。
assisted-living facilities, the fastest-growing category of elderly care, provide an independent, homelike environment for seniors who need some help with day-to-day functions. chandeliers, comfy sofas, wood paneling andplushcarpets are standard in common areas. you can get your own apartment with your own bathroom. but it starts at $60,000 a year on average, according to the national investment center for seniors housing & care (nic) — and costsgo upas residents age and need more care. locked units fordementiapatients, which increasingly are being established within assisted-living facilities or as stand-alone facilities, run more than $80,000 a year on average.
养老效能机构是晚年维护作业中增加最快的品种,为需要往常协助的晚年人供给一个独立的、像家相同的环境。吊灯、舒畅的沙发、木镶板和毛绒地毯是公共区域的标配。你可以有自个的单间,有自个的浴室。但根据美国晚年人住所与维护国家出资中心的数据,它的起步价均匀为每年6万美元,而且跟着居民年纪的增加以及对维护需要的添加,费用也会上升。发呆症患者的关闭式病房,越来越多地被树立在养老效能机构中或许独立运转,均匀收费跨越8万美元。
long-term care costs represent “the single largest financial risk” facing seniors and their families, the national council on aging and umass boston researchers said in a 2021 report. polls show the vast majority of people would prefer aging in place, in their own home. but median costs for 40 hours a week of assistance from a care aide in the home, for things such as bathing, dressing, eating and toileting, run over $56,000 a year. a shortage of home care aides, moreover, was exacerbated by the pandemic.
美国老龄疑问全国委员会和马萨诸塞州大学波士顿分校的研讨人员在2021年的一份陈述中标明,长时刻维护的开支代表着晚年人及其家庭面临的“单笔最大的财务风险”。民意查询闪现,绝大大都人更喜爱在自个家中就地老去。可是,由上门维护人员供给每周约40小时的洗澡、穿衣、吃饭和上厕所等效能,每年的均匀费用跨越了5.6万美元。此外,疫情加剧了家庭维护人员的短少。
nursing homes provide the most intensive care for the most dependent seniors and function like medical facilities, averaging $120,000 a year unless you qualify for medicaid, the federal insurance program for the poor and elderly. medicaid willkick inonly once an elderly person’s resources aredrained away. nursing homes are viewed as a destination of last resort. more than 70 percent of older americans say they are unwilling to live in one, according to a 2021 poll by the john a. hartford foundation, which advocates and funds research about age-related issues.
翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期发布~医疗补助方案只需在晚年人的资产耗尽后才会收效。养老院被视为最终的选择。约翰·哈特福德基金会建议并赞助有关年纪有关疑问的研讨,该基金会2021年的一项民意查询闪现,跨越70%的美国晚年人标明他们不愿意住在养老院。
这篇文章节选自:the washington post(华盛顿邮报)
发布时刻:2023.03.14
作者:christopher rowland
原文标题:senior care is crushingly expensive. boomers aren’t ready.
词汇堆集
1.stalemate
英/ ?ste?lme?t /美/ ?ste?lme?t /
n.僵局;陷于窘境
vt.使坚持;使堕入窘境
vi.坚持;堕入僵局
2.vex
英/ veks /美/ veks /
vt.使烦恼;使利诱;使恼怒
vi.烦恼
3.plush
英/ pl?? /美/ pl?? /
adj.奢华的;长毛绒做的;舒畅的
n.长毛绒
4.dementia
英/ d??men?? /美/ d??men?? /
n.发呆,精力紊乱
词组分配
1.go up 增加;上升;被兴建起来
2.kick in 踢开;付出;初步收效;腿吊水游进;去世
3.drain away 逐渐干涸;排去;流尽
写作句总结
原句:nursing homes are viewed as a destination of last resort.
规划:xx are viewed as a destination of last resort.
例句:many people believe that community colleges are viewed as a destination of last resort for students who cannot get into traditional four-year universities.
打卡作业
在草稿纸上翻译文章中的划线句,结束每日的打卡操练!下期推送会发布参阅翻译答案,我们一同来学习英语吧~
外刊君为同学们汇总了《经济学人》,戳码回复“j88”,下载pdf源文件。
(戳码回复“j88”)
点击收取1998-2021经济人学杂志pdf,附双语版+词汇
? end ?
排版/外刊君
图像/来历网络
我国高翻小组
发表评论