英语专业考研之二外法语——l'heure&temps

l’heure , temps易忽略点

相信大家学习法语以来,用过了很多次 l’heure , temps这两个词了吧,但是大家还记不记得这两个词意义上的区别呢?虽然都是表示及时的意思,但是二者还是有区别的。

l’heure表示的是“按时”的意思。



temps 表示的是“及时”的意思。

下面我们把它们放在相同的句子中来看一下区别吧。

Tu vaux mieux y arriver à temps.

你最好及时赶过来。

Tu vaux mieux y arriver à l’heure.

你最好准时赶到。

下面是它们各自的惯常用法

l’heure :

1) Il faut manger à des heures régulières.应该按时吃饭。

2) En prenant l’avion, vous allez arriver àl’heure.如果乘飞机,您将按时到达。

temps

1)Les malades ont reu les soins à temps. 病人得到了及时的治疗。

2)Mon garon, tu m’as réveillé à temps. 孩子 你及时把我叫醒了。

标签

发表评论

京ICP备18012533号-225
Warning: error_log(/apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/#log/log-1514.txt): failed to open stream: Permission denied in /apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/spider.class.php on line 2966