23考研外刊阅读《华盛顿邮报》双语精读版训练–为什么虫子将在…
But here’s a trend going in the other direction as a result of technology: Paper and paperboarddeclinedfrom 87.7 million tons in 2000 to 67.4 million tons in 2018, according to the U.S. Environmental Protection Agency.
但由于技术的发展,另外一种趋势也随之出现:根据美国环境保护署的数据,垃圾中纸和纸板的数量从2000年的8770万吨下降到了2018年的6740万吨。
《本期内容》
导读
点击下方查看导读
虫子作为一种高蛋白的食物,在人类的饮食系统中的接受范围并不广,但事实上,除了直接食用之外,它们还可以以其他方式发挥作用。
双语阅读
The European Union’s landmark decision last week to approve insects for human consumption was a victory forgrubsandmaggots— and people — the world over. The approval confers a kind of dignity to the lowly, protein-rich microbeasts that we foolishly dismiss as pests, and delivers a clear signal that the insect proteins industry ispoisedfor significant growth. Above all, it paves the way for an alternative protein source that should play a critical role in feeding a hotter,
more populous world.
欧盟上周通过了一项里程碑式的决议,批准同意人类食用昆虫,这对全世界的幼虫、蛆虫和人类来说都是一次胜利。批准通过的决议给予了那些低等、高蛋白质的昆虫尊严,以前我们愚蠢地将它们轻视为害虫,该决议同时也传递了一个明确的信号,即昆虫蛋白质行业正蓄力迅猛增长。尤其是,该决议为蛋白质的替代来源铺平了道路,在养活一个气候更炎热、人口更多的世界方面,这发挥了关键作用。
Before this triggers yourgagreflex, let’s be clear: For most consumers, the EU decision won’t translate to bugs in your burgers and mealworms in yourmacaroni. Yes, insects will play a far more integral role in human food systems going forward, but they won’t likely be a direct form of protein. Instead, they’re becoming an increasingly valuable indirect food source — a feedstock for poultry, farmed fish, pork and beef which are currently fattened on environmentally costly soy and corn feeds.
在让你感到反胃之前,我们把话说清楚:对大多数消费者来说,欧盟的决定并不会直接导致汉堡里加入虫子,或者通心粉里加入粉虫。是的,昆虫将在未来人类食物系统中发挥更重要的作用,但它们不太可能直接变成蛋白质的形式。相反,它们正成为一种价值越来越高的间接食物来源——一种家禽、养殖鱼类、猪肉和牛肉的饲料,它们目前都是用环境代价高昂的大豆和玉米饲料养肥的。
In 2020, global investments in insect protein nearly doubled to about $475 million and analysts expect the market to exceed $4.1 billion in the next five years. A recent Rabobank report predicts that the 10,000 metric tons of insects currently farmed per year will soar to 500,000 metric tons annually by 2030.
2020年,全球在昆虫蛋白质方面的投资几乎翻了一倍,达到约4.75亿美元。分析师预测,未来五年,这个行业的市场规模将超过41亿美元。目前昆虫每年的养殖量为1万公吨,荷兰合作银行最近发布的一份报告预测,到2030年,这一数字将飙升至每年50万公吨。
The animal feed industry, meanwhile, is vastly bigger — expected to reach $460 billion by 2026, up from $345 billion in 2020. This sector relies heavily on water and carbon-intensive farming of grains at a time when the cost of agrochemical inputs are climbing and freshwater resources are becoming increasingly unreliable. Globally, animal farms consume more than a third of the world’s total grain production. In the U.S. the share is closer to half. Insect-based animal feeds could be this industry’s best shot at building climate resilience, while also helping to manage a food waste crisis.
与此同时,动物饲料行业的规模要大得多——预计到2026年将达到4600亿美元,高于2020年的3450亿美元。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~全球畜牧农场消耗了世界三分之一以上的粮食总产量。在美国,这一比例接近一半。用昆虫做的动物饲料可能是该行业建立气候适应能力的最佳途径,同时也有助于应对食物浪费危机。
The environmental benefits of insect proteins both for human and animal consumption are astounding. Black soldierflylarvae, in particular, hold promise: Known in the industry by the acronym BSFL, these infant bugs serve as high-quality chicken and fish feed and require 1,000 times less land per unit of protein produced compared to soy production, between 50 and 100 times less water, and zero agrochemical inputs.
昆虫蛋白对人类和动物食物体系的环境效益是惊人的。尤其是黑色士兵蝇蛆,应用前景一片光明:这种昆虫行业内用缩写BSFL表示,与大豆相比,这些蝇蛆可以成为优质鸡和鱼的饲料,生产每克蛋白质需要的土地比大豆的要少1000倍,水的用量少50到100倍,而且农药投放量为0。
本文节选自:The Washington Post(华盛顿邮报)
发布时间:2021.12.17
词汇积累
1.grub
英 /ɡr?b/ 美 /ɡr?b/
n.(昆虫的)蛆,幼虫;小毛虫;食物
v.翻掘,搜寻;刨地;(从土中)挖出;掘除(地上的)残根及树桩;笨拙地搜寻;苦干;
2.maggot
英 /,?m?ɡ?t/ 美 /,?m?ɡ?t/
n.[无脊椎] 蛆;空想,狂想
3.poise
英 /p??z/ 美 /p??z/
n. 沉着,镇定; (优雅的)体态,姿态; 平衡; (物理)泊
v. (使)平衡,(使)悬浮; 准备做……(be poised)
4.gag
英 /ɡ?ɡ/ 美 /ɡ?ɡ/
n.塞口物;讨论终结,箝制言论;(专业喜剧演员的)噱头,笑话;(牙科的)张口器
v.塞住……的口;钳制……的言论;使窒息,使作呕;讲笑话
5.macaroni
英 /?m?k??r??n?/ 美 /?m?k??r??n?/
n.通心粉;通心面条;纨绔子弟
词组搭配
1.fly larvae 蝇幼虫;蝇蛆
写作句总结
Above all, it paves the way for an alternative protein source that should play a critical role in feeding a hotter, more populous world.
结构: Above all, it paves the way for … that should play a critical role in ….
尤其,它为…铺平了道路,在…方面发挥了重要作用
例句: Above all, it paves the way for the data storage that should play a critical role in scientific research.
打卡作业
在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~
打卡格式:考研英语打卡+ 翻译内容
点击领取1998-2020经济学人杂志PDF,附双语版+词汇
领取30年考研真题
扫上方二维码,然后回复“真题”
? END ?
排版/外刊君
图片/来源网络
中国高翻小组
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.
发表评论