2023年西安交通大学外国语言文学考研招生信息、参考书、历年分数…

??外国语学院其前身为成立于1928年的交通大学外国文学系。目前学院拥有语言文化系统学交叉学科博士点和外国语言文学一级学科硕士授权点及翻译专业硕士点,开设有英语(含英德、英法、英俄等双语方向)、日语(含日英方向)和法语3个本科专业;每年招收语言文化系统学博士和外国语言学及应用语言学、英

语语言文学、日语语言文学、法语语言文学学术硕士及翻译专业硕士研究生90余名。

学院下设英语系、日语系、法语系、德语系、俄语系、大学英语教学中心、研究生英语教学中心、MTI教育中心等教学管理单位和外国语言研究中心、日本学研究中心、跨文化问题研究所等研究机构,同时设有教学实验中心、培训中心等服务机构。2012年学院获批“语言文化系统学”交叉学科博士点,形成了本、硕、博一体化的人才培养体系。

招生信息

050200外国语言文学

01(全日制)英语语言文学

02(全日制)外国语言学及应用语言学

初试科目:

101思想政治理论

256日语二外或257俄语二外或258德语二外或259法语二外

736英语基础

836语言文学综合

复试科目及范围:汉语语言文学基础;英语听力

招生人数:参考2022年招生

3人,数据来源于研招网

参考书

736英语基础

1.《新编英语写作教程》(上下册) 陈立平 西安交大出版社 2002

2.《现代大学英语》(1-4册) 杨立民等 外语教学与研究出版社 2002

考试内容

阅读部分包括阅读理解和改错,考查学生语篇层次上的综合理解能力、概括能力和推理判断能力以及考生对词汇、习语及语法的灵活掌握能力。短文或选文可涉及社会、文化、文学、科技、经济、日常知识等内容,体裁可包括记叙文、说明文、描写文、议论文、说明书等。

翻译部分包括英译中和中译英两部分,要求考生在对源语深入理解的基础上进行翻译,译文忠实于原文,表达流畅。主要考查学生是否能够熟练运用翻译原则和技巧翻译不同文体文本,能够翻译政治、经济、外交、法律、管理、商务、科技、文学等不同领域中等难度的文章。

写作部分包括议论文写作和图表作文写作,考察学生的英语语言综合运用和表达能力。要求考生能对题目或图表进行深入理解,进行有针对性的写作,作文应语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。在文章中,可以用恰当的事实(或例子)对主题进行论证,能够熟练

清楚地运用语言来表达思想,词汇和句子结构、语法等使用准确。

试题类型

1.阅读理解 2.改错 3.段落翻译 4.写作

836语言文学综合

1.《语言学教程》第五版 胡壮麟 北京大学出版社 2015

2.《普通语言学教程》 索绪尔(高名凯译) 商务印书馆 2021

3.《语言导论》 弗罗姆金等 上海外语教育出版社 2017

4.《英国文学简史》(增订本) 刘炳善 河南人民出版社 2007

5.《英国文学选读》第四版(上、下册)罗经国 北京大学出版社 2016

6.《美国文学简史》第三版 常耀信 南开大学出版社 2008

7.《美国文学选读》第二版(上、下册)李宜燮、常耀信 南开大学出版社 1991

考试内容

考试内容包括英美文学及语言学等专业知识。具体为:

1、英美文学:英美文学史、文学理论及文学流派、主要作家的创作特点及其作品的主题、人物、情节分析等。

2、语言学:语言学基本概念及主要理论的理解与掌握,包括语音学、形态学、句法学、语义学、语用学以及应用语言学、心理语言学、社会语言学、历史语言学等;当代主要语言学流派及其理论思想的理解与掌握等。

试题类型

1.填空题;2.名词解释;3.简答题;4.论述题

分数线

2022年

总分:370,政治:60,英语:60,专业课:90,专业课:90

2021年

总分:355,政治:55,英语:55,专业课:85,专业课:85

2020年

总分:355,政治:60,英语:60,专业课:90,专业课:90

复试细则:参考2022年

复试内容

学术学位研究生

(1)英语听力和口语 时长 7 分钟,内容为英语自我介绍及命题演讲,权重为 12.5%。

(2)专业考核 时长 8 分钟,内容为汉语语言文学综合,权重为 25%。

(3)综合面试(含思想政治素质及品德) 时长 15 分钟,主要内容为英语语言学、文学知识,权重为 50%。

(4)研究计划 学术型考生需在“研究

生复试信息采集系统”中提交相关材料的同时提交研究计划, 权重为 12.5%,

具体要求如下;

学术型考生撰写研究计划一般要求

撰写使用语言为英语,字数 3000 字左右,具体包括以下几方面的内容:

A、扉页。扉页上应写清姓名、报考号,拟开展研究的题目。

B、正文部分。正文部分应包括以下部分的内容:拟开展研究的题目;拟研究问题;选 题的意义;相关问题目前研究现状;本研究的目标和内容;本研究拟采用的具体方法;本研究预期的研究结果;参考文献。

专业学位研究生

(1)英语听力和口语 时长 8 分钟,内容为英(日)语自我介绍及命题演讲,权重为 25%。

(2)专业考核 时长 7 分钟,内容为英(日)汉、汉英(日)段落视译,权重为 25%。

(3)综合面试(含思想政治素质及品德) 时长 15 分钟,主要内容为翻译理论与实践相关知识,权重为 50%。

学院将在复试中考查考生的思想政治素质及品德,主要考查本人的现实表现,内容包 括考生的政治态度、思想表现、道德品质、遵纪守法、诚实守信等方面。拟录取名单确定后, 还将向考生所在单位函调人事档案(或档案审查意见)和本人现实表现等材料,全面考查考 生思想政治和品德情况。对于思想品德考核不合格者不予录取。

复试成绩计算办法 学术学位考生复试成绩 =研究计划(12.5%)+ 英语听力及口语考试(12.5%)+专业基础考试(25%)+综合面试成绩(50%)。

翻译专业学位考生复试成绩 =英语听力及口语考试(25%)+专业基础考试(25%)+ 综合面试成绩(50%)。

录取

1.总成绩计算办法、公式 学术学位考生复试总成绩=(初试成绩÷外国语学院学术学位初试成绩最高分)× 100× 60% +复试成绩 ×40%。

翻译专业学位考生复试总成绩 =(初试成绩÷外国语学院专业学位初试成绩最高分) ×100× 60% +复试成绩×40%。

2.学术学位、专业学位考生的录取工作分别进行,按考生总成绩排名从高到低录取。录 取为协同培养育人项目的全日制专业学位研究生须签订协同培养协议书。

3.定向就业的硕士研究生应在被录取前与招生单位、用人单位分别签订定向就业合同;拟录取的非定向就业的硕士研究生,应向考生所在单位函调人事档案,具体时间另行通知。

4.复试成绩低于60分者不予录取。

备考指导

1、零基础复习阶段(6月前)

本阶段根据考研科目,选择适当的参考教材,有目的地把教材过一遍,全面熟悉教材,适当扩展知识面,熟悉专业课各科的经典教材。这个期间非常痛苦,要尽量避免钻牛角尖,遇到实在不容易理解的内容,先跳过去,要把握全局。系统掌握本专业理论知识。对各门课程有个系统性的了解,弄清每本书的章节分布情况,内在逻辑结构,重点章节所在等,但不要求记住,最终基本达到一定水平。

2、基础复习阶段(6-8月)

本阶段要求考生熟读教材,攻克重难点,全面掌握每本教材的知识点,结合真题找出重点内容进行总结,并有相配套的专业课知识点笔记,进行深入复习,加强知识点的前后联系,建立整体框架结构,分清重难点,对重难点基本掌握。想了解更多可关注新祥旭陕西考研公号。同时多练习相关参考书目课后习题、习题册,提高自己快速解答能力,熟悉历年真题,弄清考试形式、题型设置和难易程度等内容。要求吃透参考书内容,做到准确定位,事无巨细地对涉及到的各类知识点进行地毯式的复习,夯实基础,训练思维,掌握一些基本概念和基本模型。

3、强化提高阶段(9月-11月)

本阶段要求考生将知识积累内化成自己的东西,动手做真题,形成答题模式,做完的真题可以请考上目标院校的师兄、师姐帮忙批改,注意遗漏的知识点和答题模式;总结并熟记所有重点知识点,包括重点概念、理论和模型等,查漏补缺,回归教材。返回搜狐,查看更多

标签

发表评论

京ICP备18012533号-225
Warning: error_log(/apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/#log/log-1513.txt): failed to open stream: Permission denied in /apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/spider.class.php on line 2966