天津外国语大学055105日语笔译考研(213359448)上岸干货分享…(天津外国语大学02专业组)

天津外国语大学
055105日语笔译
213翻译硕士日语
359日语翻译基础
448汉语写作与百科知识
院校简介天津外国语大学(tianjin foreign studies university,简称天津外大、天外)坐落于天津市,是一所主要外语语种齐全,文学、经济学、管理学、法学、教育学、艺术学、工学等多学科协调发展、特色鲜明的市属普通高等学校,是“一带一路”智库合作联盟理事单位、“天津智库联盟”成员单位、国家应急语言服务团副理事长单位。

2023年招生目录

参考书目
《日语专业八级考试 文字词汇篇》
《汉日日汉同声传译》
《日汉翻译方法》
《应用文写作教程》
catti三笔,二笔教材
《刘军平百科》
2023年复试分数线
天津外国语大学高级翻译学院最近三年的初试分数线一直都很稳定。除了今年之外,其他年份的分数线一般为378-383。看着较高,但因为天外的题目较为简单,所以不难达成。

近年报录比

天津外国语大学的报录比近些年来一直没有公开的数据,但可推测报名人数多,但录取人数也在增长,好好准备上岸概率大,录取的平均分相对来说还是较高。

考试大纲
213

359
448
真题解析
复试内容及方案
择校备考建议
专业报录比
复试录取比:1:1.12
是否推荐跨考
建议跨考,重点是要能背,日语比较好的小伙伴推荐跨考。
主要就业方向
主要就业方向为翻译,老师。

个人备考经验及建议前期准备阶段(决定考研-7月)
提前买好参考书、真题、资料登,结合他人经验、并立足于自身情况,为自己制定好日、周、月、阶段性周期计划….前期主要是打基础的阶段,这个时候不要想着马上上手真题,而是根据一些较早的真题,例如10,11年的题目进行有针对性地的复习。

这期间的主要任务是阅读少量真题,以此为依据搭建复习框架。具体内容是准备翻译词条,大量阅读日语新闻,观看nhk纪录片,学习日语地道表达,背诵专八级别词汇,n1级别语法,日语惯用语,积累翻译对译素材等。算是一个打基础的阶段,此阶段做得最多的时便是构建个人复习体系。同时每天练习翻译以保证手感。

强化复习阶段(7-9月)
复习巩固语法,继续带背时政热词,加强翻译能力的培养。集中做题并进行反馈,之前背诵的知识点进行复习巩固。关注国内外大事,在背记语法时需结合例句分析点,尽量用自己的语言对知识点进行表述,培养对于翻译的思考。运用蜜题app和一站到底选择题刷题,学写应用文,关注新华网新闻。

在此阶段前期搭建的框架基本已经完成,这一阶段开始便是在对框架进行修补和完善。同时一星期做一套真题(2015年前的),每做完一套就进行复习总结,并从中提炼出大量考点和考题方向,并依据方面对复习体系进行修改和完善。这一阶段的翻译练

习也是每天在做。

巩固提升阶段(10-11月)
填充重点知识,包括一些小的细节;保持练习。
确定复习方向和复习计划,带领背诵字音,惯用语,词汇, 助理解语法,背诵词条,紧跟时事新闻,看平行文本;讲解翻译技巧和方法。专八词汇初步了解读音,词汇翻译有初步印象,对语法不再害怕。自己多动手查阅资料,逐渐养成依靠自己的习惯。

这一阶段开始练习2015年之后的真题,翻译隔一天做一次,并开始总结之前的翻译技巧,以及学习的各种知识。并开始背诵知识点。这一阶段开始背诵占据了大部分的时间。很多学习的新知识和旧知识开始来不及总结了。但翻译这门学科需要基础和积累,由于此前的积累足够,因此后期即便完成效果有限也无伤大雅。

考前冲刺阶段(11-12月)
参考213、359的经典真题,从中精选真题进行讲解,复习基础知识点。逐步养成翻译前做好笔记的习惯,了解到作文,日译汉,汉译日其实为一体。多学习他人的写作技巧,并为自己所用。此外后期练习真题,大概每套试卷练习了二至三遍,因此真题后期可以反复刷。

学长有话说回想备考的时间,我最大的感想就是:我通过努力得到了收获,所以我很幸运。希望有着共同志向的你我能够某日能欢聚一堂,一同回忆起往昔岁月。再来那么一句“敬往事一杯酒,再苦再累也不回头”。

标签

发表评论

京ICP备18012533号-225
Warning: error_log(/apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/#log/log-1507.txt): failed to open stream: Permission denied in /apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/spider.class.php on line 2966