【考研经验】2021年东华大学日语MTI笔译上岸经验分享(考研攻略2021)

保研失败,疫情在家学习状态很差,九月返校才确定学校,买书备考。后来想想,连续两年统招名额只有一个,选择东华日语笔译压力巨大。初歆的经验贴非常推荐,看过其他优秀前辈的经验,自己复习也开始有了方向,所以上岸特来贡献一篇小众经验贴。
01思想政治与法律基础:(101)书籍和电子资源:
系列《精讲精练》、《1000题》、《讲真题》、《冲刺八件套》、《冲刺四件套》 系列基础班网课(听一遍)、《冲刺背诵手册》、《优题库》、《核心考案》 陆寓丰《 知识点背诵手册》、《押题卷》
三位老师公众号置顶!
三位微博下有电子版总结。
喜马拉雅听书。
百度网盘时间轴总结免费资源。
复习时间
暑假开始进入政治复习,配合《精讲精练》或者《核心考案》搭建框架,每一课结束用铅笔及时练习《1000题》《优题库》。9月返校,对马原理、政经济、毛中特、法律基础这四大板块进行回顾复习,可以记选择题考点。10月二次刷题提高选择题速度和正确率,背考研老师画的重点答题。11月背题目背书,《肖四》《肖八》当成模拟训练一样,背答案。12月听喜马拉雅 押题1.5倍速,随时听!梳理每个模块下要背多少大题。微博总结全年国际时事,选择题必背!
背书方法(也适用于日语专业课)
·早起戴耳机去食堂,边吃边听公众号音频。
·上午站着背大题,边走边背,加手势。(记忆宫殿)。
·关键词串联法+ 答题模板。
·谐音、图形、给自己讲故事(xx年xx事件xx影响)。
·没时间模拟考试就不要强迫自己,但前提是写字快、字迹工整。
·注意要随时随地回忆,刺激大脑,记不完整稍微思考几分钟再打开手机对照,这样记忆印象很深刻。
个人经验
微博和b站有很多资源,可以学习其他人的方法,但是不要完全依赖对方的思路。结合自己的基础、备考时间、记忆习惯进行调整,但切记频繁地换方法变节奏。
02翻译硕士日语:(213)
不止局限于目标院校,其他大学的题也要做。
考察范围
1.官网参考书目《新编日语教程》《日本语综合教程》《新编日语》重视基础知识!
2.能力考、专四专八、惯用语、熟语、……(其实只要是日语都可能考)
3.考察题型:阅读主观题(概括段意,补充文章)造句、翻译、写作,这些题型都有涉及。
备考安排
1.考研真题、能力考真题和练习、专四专八真题及辅导书。
2.熟语惯用语先积累、后强化重点。
3.基础知识要捡起来,尝试把自己说服,看b站日本人外教

介绍基础语法和日本人习惯说法。
4.日本中学生作文集、天声人语散文、各种公众号的整篇文章要摘取适合自己的东西。
初心日语联盟
5.考察假名汉字读音,安排在政治背书之后,磨嘴皮子。
6.多练造句、把造句积累到写作库里,形成话题模板。
备考资料(纸质书)
1.专四专八辅导书、能力考红蓝宝书、阅读专项
2.日本中学生获奖作文集(上下)
3.惯用句、熟语手册
4.参考书目中出现的词,重点记忆
5.catti三笔考试真题(综合科目)
6.很多很多的白纸!!(正式考试答题卡是白纸哦)
个人经验
要把213当成本科的最后一次高日考试,基础是最重要的。词汇部分一定要把专八和n1真题出现的假名汉字背会。奉る たてまつる 賜る たまわる 許嫁 いいなずけ。
阅读整体感觉不像是能力考那种社科内容,更像高中英语阅读那样,是完整的故事,逻辑清晰,平时多多关注日本的时政和社会现象很容易理解。
近三年作文选题已经突破了专八话题,其他大学多考察社会热点、人生哲理这样的内容,但是对于翻译职业的认识、未来研究课题、大学的个人收获、研究生生活的规划这样的主题也不容忽视。好在我在作文方面准备充分,最后一个月基本保持三天一篇的量进行写作练习,也从知网上找到很多日文专业表达,这让我的作文更客观,更有学术风格。

03日语翻译基础:(359)
这一科目没有范围,只能靠平时积累!!
推荐书目
1.官网参考书目:《日汉汉日翻译教程 两本》《同声传译基础 上下册》《笔译/口译教程》……
2.中译日、日译中 11月份开始每天各2篇
3.热点中日词条,初歆会定期总结,宝藏公众号!
免费领取2018-2020年人民中国、人民网、cri重难点热词汇总!
备考资料
1.参考书目必看,如果时间不允许微博有简化版提纲
2.雅虎日本、人民中国及各种渠道的日文报道都是练手的好资料。
3.《天声人语汇编》、《中日日中同传教程》、翻译考试练习。
4.b站北外、上外、大外、天外的精品免费翻译课程,
训练方法
1.一段一段分节、抓谓语、整合句子、检查定稿。
2.中日日中换思维积累,形成语料对应模块。
3.按主题分类,注意转化不同文本的用词。
4.多看新闻、时政,必考一道中译日
5.散文类的多出现在中译日
6.天声人语一般出在日译中里,哲理、逻辑很强的文本
7.微博里总结的词条

个人经验
每个学校翻译文本风格不一样,一开始死磕天声人语,发现自己越来越钻牛角尖,信心挫败,时间不等人,果断放弃。后来分析真题发现,东华更侧重考查内在逻辑,看似比较简单的表达且题量不算大,但是分值很大,想翻译好很考验基本功。
我发现真题是政治类和经济类新闻二选一考查中译日,哲理性文章多考察日译中。三笔某年真题中译日考查成都杜甫草堂,恰好这次考了成都的人民公园,异曲同工,多多总结才是王道。
词条类翻译其实有点爆冷门,疫情相关热词完全没考,但是背了可以活用在作文里。who、転ばぬ先の杖、噂をすれば影が差す、団栗の背比べ、入札……(重要的话再说一遍,基础一定要打牢,再考虑抓热点)

04百科知识和应用文写作:(448)
这一科没有范围:天文地理历史文学美术哲学经济法律心理民俗外交人物作品流派……..所以要学会抓重点,不公布真题可以从小道资源猜测侧重点。
考试范围
(每个学校不一样,以东华大学为例)
1.官网参考书目:《中国知识文化读本 林青松》《中国文化要略》《实用汉语语法与修辞》……..
2.25个名词解释,每个写250字左右,套用模板、有层次和逻辑,每题两分。
3.一篇应用文450-500字(公文、通知、书信、广告、启示、计划书、纪要…….
4.一篇不少于800字的作文(多是时政、议论性)
复习资料
翻译硕士小黄书、年度热词、初歆日语百科知识、52mti最后的礼物、mti百科考点狂记、3000个不可不知的地理/ 历史 /文化知识、微博关注翻硕百科….(能看多少是多少,记得形成答题结构模板,不然写不完。)
公文写作、公务员申论写作、应用文写作大全、翻译硕士百科与应用文写作真题( 教育/小黄书)、高考作文墙、中考作文议论文论据、时政热评(微博)、人民日报社评、感动中国颁奖词、《朗读者》、《国家宝藏》《经典咏流传》等文化类节目文稿。
百科知识精讲班 | 报课即送299元备考大礼包!
个人经验
本人文科生,平时看的书也算杂,但是考试和平时的练笔不一样,要学会规划篇章结构,至少保证时间够用。
百科考查了老子、“南洪北孔”、吕不韦、唐宋的诗人词人(忘记了)、外国的几部文学著作、文艺复兴三杰、意识流、绘画文学流派….其中有一个中国当代作家的称号(已确定失分)。总之,其他24个词条我都是复习到的,每年都会有1~3个不在任何参考资料中出现的词条,不要过分纠结。
应用文是招聘启事,中规中矩,大作文是半命题“2020, ”,很发散,但是拿高分要在语言上下功夫。

复试经验
东华大学今年的进入复试的有4个人,淘汰了一个。三个部分,满分220,进复试的学硕只有一个人。整个复试流程每个人半个小时左右吧,考察了很多语言学、文学和日本社会的问题,黏着语、校园霸凌、集团意识、日本三大神器、わびさび……总之不要冷场(两个部分,每部分问答两个问题,共四个)最后一题是听译日译汉两句,一个汉译日。复试的时候,感觉自己不是专硕,因为题目都是很学硕的。很多学硕的小知识是平时看初歆积累的,没想到复试用上了。
感谢木鱼同学来稿分享考研经验,希望能对大家有所 助~

标签

发表评论

京ICP备18012533号-225
Warning: error_log(/apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/#log/log-1501.txt): failed to open stream: Permission denied in /apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/spider.class.php on line 2966