大连海事大学翻译硕士考研真题分数线参考书(大连海事大学翻译硕士读几年)

考试内容

科目一:101 思想政治理论

科目二:211翻译硕士英语

科目三:357英语翻译基础

科目四:448汉语写作与百科知识

参考书

1.《新视野大学英语读写教程》,郑树棠, 外语教学与研究出版社, 2008

2.《大学英语综合教程》,李荫华,上海外语教育出版社,2003

3.《英汉互译实用教程》(第四版),郭著章,武汉大学出版社,2010

4.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2020

5. 《翻译硕士mti常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020

学制2年,学费24000元。

复试笔试科目:翻译实务(笔译);面试(含口译)

咨询师认为,大连海事翻译硕士考研试题总体比较简单,百科重视考察经济政治历史文学类,多考验文学艺术词汇,平时多看新闻、中文系名著总结。

1.英语翻译基础

我每天背单词大概一个小时左右,但不是一次性背完一小时,而是分好几次来记忆,一次大概10到15分钟。总体来说,背单词就是需要每天进行,不断积累,并且短时高效的持续重复记忆,这样才能真正达到效果。每天下午我都会做2到3篇阅读,总结不同的阅读题型,并整理阅读文章中出现的长难句。阅读我认为是需要长期训练的,每天都要固定做几篇,这样才能保证手感,做出效果。改错这方面我仍然是每天下午会做一到两篇。

改错大部分考查的都是语法知识,可以和语法一并好好复习,只要注意每天都不断积累,并在做题过程中认真找出短文中的错误,就可以了。复习前期我并没有花费太多时间进行作文训练,只是每天会固定看几篇作文范文,每几周背诵几篇范文。到了大概九月份,我开始每周至少写一篇作文,并研究历年的作文题目,找寻规律,形成自己的作文模板,并大量进行作文背诵。

2、翻译硕士英语

大连海事大学只有一本参考书,就是郭著章所著的英汉互译实用教程。每一年海事大学都会从里面出几个词条题目,今年更是从里面出了将近20个词条,所以一定要好好看这本书,各种偏的词条都要有所记忆。词条这一项就是每天注重积累,并自己不断进行归纳,从复习前期就开始每天背诵,一直到复习结束。

最开始,我学习武峰的十二天突破英汉翻译,并听他的视频。这本书我认为十分重要,是打好学习翻译基础的关键。而且每天上午我都会至少做完一篇英译汉和一篇汉译英,并进行归纳总结。

考研真题

448汉语写作与百科知识(150分)
(一)名词解释(

写出这个名词的意思)2*25=50分

标签

发表评论

京ICP备18012533号-225
Warning: error_log(/apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/#log/log-1506.txt): failed to open stream: Permission denied in /apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/spider.class.php on line 2966