1998年考研英语翻译真题及答案- 网(1998年考研英语答案解析)

  考研英语翻译题分值10分,其规则是,能将一般难度的英语短文译成汉语,了解根柢正确,译文达意。一般来说,考研英语翻译首要是长句和短句的翻译,难度一般较大,不过假定咱们可以掌控满足的技巧就会事半功倍的作用。下面 网考研频道考研收拾历年考研英语翻译真题及参阅答案,同学们可以参阅温习!

  1998年考研英语翻译真题及答案

  section iv english-chinese translation

  directions:

  read the following passage carefully and then translate the underlined
sentences into chinese. your translation must be written clearly on the answer
sheet 2. (15 points)

  they were, by far, the largest and most distant objects that scientists had
ever detected: a strip of enormous cosmic clouds some 15 billion light-years
from earth. 1) but even more important, it was the farthest that scientists had
been able to look into the past, for what they were seeing were the patterns and
structures that existed 15 billion years ago. that was just about the moment
that the universe was born. what the researchers found was at once both amazing
and expected: the us national aeronautics and space administration’s cosmic
background explorer satellite — cobe — had discovered landmark evidence that
the universe did in fact begin with the primeval explosion that has become known
as the big bang (the theory that the universe originated in an explosion

from a
single mass of energy).

  2) the existence of the giant clouds was virtually required for the big
bang, first put forward in the 1920s, to maintain its reign as the dominant
explanation of the cosmos. according to the theory, the universe burst into
being as a submicroscopic, unimaginably dense knot of pure energy that flew
outward in all directions, emitting radiation as it went, condensing into
particles and then into atoms of gas. over billions of years, the gas was
compressed by gravity into galaxies, stars, plants and eventually, even
humans.

  cobe is designed to see just the biggest structures, but astronomers would
like to see much smaller hot spots as well, the seeds of local objects like
clusters and superclusters of galaxies. they shouldn’t have long to wait. 73)
astrophysicists working with ground-based detectors at the south pole and
balloon-borne instruments are closing in on such structures, and may report
their findings soon.

  4) if the small hot spots look as expected, that will be a triumph for yet
another scientific idea, a refinement of the big bang called the inflationary
universe theory. inflation says that very early on, the universe expanded in
size by more than a trillion trillion trillion trillionfold in much less than a
second, propelled by a sort of antigravity. 5) odd though it sounds, cosmic
inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in
elementary particle physics, and many astrophysicists have been convinced for
the better part of a decade that it is true.

  答案解析

  section iv: english-chinese translation (15 points)

  1. 更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最悠远的曩昔的表象,因为他们看到的是150亿年宿世界云的形状和规划。

  2. 无量的世界云的存在,实践上是使二十年代创始的大爆破论得以坚持其世界来历论的主导方位所不可以短少的。

  3. 天体物理学家运用南极陆基勘探器及球载仪器,正越来越近地观测这些云系,或许不久会陈述他们的观测成果。

  4. 假定那些小抢手看上去同估计的共同,那就意味着又一科学论说的成功,这种论说即更完满的大爆破论,亦称世界胀大说。

  5. 世界胀大说尽管听似独特,但它是根柢粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。许多天体物理学家七、8年来一向认为这一论说是正确的。

(责任修改:张婵)

–>

标签

发表评论

京ICP备18012533号-225
Warning: error_log(/apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/#log/log-1501.txt): failed to open stream: Permission denied in /apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/spider.class.php on line 2966