考研英语翻译,你的温习办法用对了吗合肥 考研半年集训营…(考研英语翻译答题示范)

原标题:考研英语翻译,你的温习办法用对了吗/合肥 考研半年集训营


我们大约现已初步预备小三门了吧?依照过儿之前主张的次序,翻译应作为小三门温习的第一项来进行~

今日,过儿就来 我们盘一下<翻译温习办法论>!不管有没有初步上手翻译,主张都进来比对一下,看看自个的温习办法是不是合理高效~ 暑假可以来合肥 考研集训营参加暑假集训营。对单薄环节进行加强前进!

先介绍一下翻译题型

1、英一/二差异

考研英语翻译:英一10分,英二15分

英一翻译

给出一篇约400词的长文,对划线的5句话(约150词)进行英译汉,每小题2分,共10分。

英二翻译

给出一篇约150词的英语期间,并将其悉数译成汉语,共15分

2、翻译评分标准

英语一 采点得分

阅卷人一般将一个语句分红3-4个采分点,按点给分,但假定译文显着歪曲了原文的意思,最多给0.5分。

根柢不会拿满分,阅卷教师为稳妥,不会给出太多满分。

英语二分档给分

第一档(0-4分)

不能极好的翻译原文,语句不联接。

第二档(5-8分)

翻译不可精确;有显着错译、漏译。

第三档(9-12分)

翻译根柢精确;表达比照通畅,未呈现严峻错译、漏译。

第四档(13-15分)

翻译精确,表达通畅,没有错译漏译。

3、翻译文章特征

①多以阐明文为主,谈论文次之,内容和意义较笼统。

②有显着倾向文科领域的趋势,社科类、人文类、环境类偏多。

③翻译题型90%选材于英文专著,语句难且长,规划凌乱、有较多的从句嵌套。

全体解题进程

分隔语句

断开长难句的凌乱规划,找出骨干和从句。捉住文章内容条理,了解文章主旨粗心。

拆分规划

对划线有些进行初步规划分析,区别个规划所承担的语句成分,理清各成分之前的逻辑联络。然后可以测验初步找出得分点。

初度翻译

测验初度翻译:联络上下文语境,揣摩生词的意义,将第二步区别好的各个规划别离翻译。

调整语序

将不通畅的词语替换,将初步翻译的语句调整为汉语语序,究竟构成流通的汉语。

查漏补缺

对照原文,查看是不是有漏翻的当地,语句是不是精确通畅,有无错译或许语病等。

备考方案

先学翻译办法论

在上手做题之前,翻译对我们来讲是全新的题型。关于翻译中的常见表达、做题技巧、做题时刻、考场节奏等信息,我们是短少根柢晓得的

所以过儿主张,兄弟们在正式刷题之前,先去看网课学习翻译办法论。

?关于网课教师

过儿在这儿只举荐一位:唐静教师。

翻译不像其他题型相同有特别多的教师可以选择,假定想要听办法论选择唐静是必定不会犯错的。

课程分为四有些:基础常识;三大规划(定语从句、状语从句、被逼规划);常见规划及翻译;真题说明。

前三有些是翻译办法的说明,偏重于常识点的基础上说明翻译如何得分。我们可以要点听办法论有些。

?课程是不是需要全看?

或许有同学会疑问,翻译真题逐年精讲课程是不是有必要看。

合肥 教师的主张是,假守时刻不是很足够,逐年精讲网课完全可以不看,可以参加集训营,进行前进。办法论学会后就从速初步刷题,去实战中堆集经历。

2、翻译刷题

到刷题期间,每天至少做一道翻译真题。

英一同学

每天至少一个小题,尽量控制在5min内结束。

英二同学

每周做一1-2篇真题,每篇做题时刻为控制在20min支配。

?关于真题年份

时刻足够的兄弟可以从05年头步刷题,时刻不太足够的兄弟,直接从10年头步做也完全可以。刷题历来不在于走量,吃透每道题才是要害。

刷题留心思项

不要急于对答案

哪怕这句话里有再多生词,哪怕翻译到一半你觉得一个语句被自个整得稀碎,你也必定要坚持把全句译完再对答案。

你有必要先强逼自个面临长难句,强行去拆分、去揣摩上下文、去独立思考;才干在究竟对答案后,真实了解自个哪里不理解,哪里需要前进。

假定你老是躲避困难,只是享受将无缺的答案誊抄到操练册上的进程,那么翻译长难句的才能可以永久得不到前进。

回来搜狐,查看更多

责任修改:

标签

发表评论

京ICP备18012533号-225
Warning: error_log(/apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/#log/log-1501.txt): failed to open stream: Permission denied in /apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/spider.class.php on line 2966