【外·学研讲堂】同济大学MTI考研经验分享~_预期(外语学术科研网)
原标题:【外·学研讲堂】同济大学mti考研经验分享~
时
光
不
老
散
不
们
我
考研
经验
第四期
同济大学 玉方芳
哈喽everybody! 这里是考研经验交流分享第四期~
这期我们请到了已被同济大学mti(翻译硕士)录取的玉方芳学姐~
先来认识一下这位优秀的学姐吧~
为了方便大家与学姐交流沟通,这里留下学姐的联系方式:ff15977676647
本文原载于知乎文章《揭秘同济mti》,作者反派的小喽啰,经学姐本人同意转载~
chi
01
写在前面
一直很想写个经验贴,觉得同济超级神秘,这一年也常常想着自己能积累什么经验,分享给“后人”,因为我也有过这种烦恼。一开始,找不到学姐学长,学校招生不稳定,两个学校纠结好久。我刚开始考研就在想着考完了怎么写经验贴hhh,有点sb。我可能有点罗嗦,但是想好好地把自己的经历记录下来。可能会被反复看很多遍,我之前就是这样,所以尽量写全吧。
成绩:初试376第五 复试309第三
chi
02
先说选学校吧。我一开始纠结同济和广外。同济是我一直想考的,身边没人考过,也不热门,但是就是对它有种执念,这个执念我在复试的时候也跟老师说了。高中的时候开始关注同济,可惜高考没希望考上。大学的时候到柏林交换认识了一群同济的学生,他们都超级nice,执念加深,而且同济和德国有很深的渊源。于是抱着一种,这个学校就是为了量身定做的盲目自信,报考了。广外是老师推荐的,而且在广州,好多好吃的呀!广外留学生很多,还有机会去海外的孔子学院教书,最重要近我家,可以和外省的同学秀粤语。尽管很多好处,我还是选择了同济,因为:不忘初心,方得始终。
但是,我在这两所学校之间纠结了4个月吧,一直到真正报名结束才死心。准备期间,两个学校的参考书目都看了,同济今年没列参考书目,我就看了之前的。也许有点浪费时间,但是在准备初期看各种书籍,也是有收获的,毕竟都是在学英语。广外偏商务,同济偏文学,我觉得很互补。但是8月之后就不要看了,后面时间会不够,每个学校都由自己的特点,要有针对性!
最重要的是结合自身的情况,我专四考了79,过了中口,catti三笔,bec高级。英语基础还可以,大多数要读mti的应该都是特别喜欢英语或者基础不错的同学吧。自己参照吧,我觉得蛮准的,因为考完发现来考的同学本科学校都不怎么好,大多数是没听过的学校,要有勇气报!可能过几年大家都知道同济没想象中那么神圣,都来报了会很难考。我觉得还可以了解一下毕业生的就业情况,这个学院官网有。看符不符合你读完之后的预期。
总结:选学校≈个人兴趣+能力+地域+学校排名+专业排名
chi
03
初试准备
我感觉我是比较有计划的,计划覆盖的时间和预期效果我都会想清楚。能不能完全落实就不一定了,所以我把截至日期订得早一些,留一点弹性空间。
7-8月
预期:把翻译理论过一遍,大概心中有数,接触多种文本。过一遍政治精讲精练+1000题,每天俩小时。
原因:复习初期还没有知识框架,对考点、重点不熟悉,虽说同济考的偏文学,但指不定画风突变。
书目:《翻译理论》刘宓庆,《实用翻译教程》冯庆华 同济参考书目
《商务英语翻译》李明《实用翻译教程(修订版)》,刘季春 广外参考书目
我把书里面的例子全翻过一遍,刚开始翻的时候都觉得自己翻得像shi一样,不用太担心。翻完记住特殊表达,总结一下方法,过后还是会忘,不过总会在你的记忆里留下某些不可名状的痕迹hhh 个人觉得《翻译基础》很有用,许多例子都像同济会考的,虽然今年没考。但都要读研了,也要给自己打好基础吧。抱着提升能力来学,不会那么累,不要总想着考研结果。刘宓庆和冯庆华都在同济任教过,复试也问过关于刘宓庆的问题,冯庆华是专门研究红学的。复试初期可以看看红楼梦,杨宪益、戴乃迭译。我可能有古文阅读障碍,感觉译文更有趣。
我是7月开始复习,当时在家过暑假,我知道考研会很辛苦,如果暑假不回家,一直学习到考研,我觉得我后劲会不足。于是,每天早上和闺蜜跑区图书馆。基本早上8:30-11:30,下午1:00-7:30,算下来也有9-10个小时,所以不短了,高效率学习的话可以学到很多,不用一天到晚闷在图书馆里面。而且中午可以跟闺蜜聊聊天,晚上回家吃饭看电视陪家人,感觉考研初期很快乐。一个星期基本学五天,剩下两天就各种约吧。
9月
预期:看完政治精讲精练+1000题,《翻译基础》(遗留任务),开始抓其他科,开始做翻硕英语的题,看百科词条,看翻译词条
原因:了解其他学校的命题方向,训练题感;百科属于记忆性科目,太早复习负担重还容易忘,而且百科主要考日常积累(我就是血腥腥的例子,投入最多这么多考最差,也怪我的知识面真的太窄了。)
书目:政治精讲精练+1000题,跨考黄皮书全套,专八阅读
这轮复习政治配上 的视频,更好理解。每天一套黄皮书的试题(基础英语),继续翻译《翻译基础》上的例子,辅助黄皮书的翻译(中英互译各一篇),过一遍黄皮书词条
10月
预期:深入剖析同济回忆版真题,了解命题方向;强化训练基础英语;政治背了一遍知识点
书目:专八阅读,专八改错,黄皮书(百科词条+百科试题+基英+中英词条+翻译); 必背知识点;百科知识点 黄婷婷(图书馆偶然发现的,感觉知识点很全,适合背诵,但是具体书名忘了,emmm..记了很多,没考到555)
专八的阅读难度和同济的差不多,我就想偷懒一箭双雕了。我在基础英语上面投入最少,产出比最高,运气爆表了,竟然考了第一。一开始做,一个小时都做不完,我做题习惯不好,喜欢读完整篇文章,比较贪心,又想做题又想学习,获取有用信息。但是考试情况下是不可能的,做阅读和平时阅读不一样,目的是要作对,但不一定全都理解。时间有限,要懂得取舍。做改错是想练一下我的语法,语法太差了。遇到薄弱的地方会拿小本本记上,比如名词从句知识点模糊,就记录下来,后面专门找语法书来看。黄皮书上的翻译做的少,但也每天两套,百科的试题做完了,百科词条和翻译词条又看了一遍。
11月
预期:总结翻译经验,再去翻译,看能力有没有提升;报个网课,检验水平;复习黄皮书;政治再过一遍;小作文大作文每周一篇;基英作文每周一篇;练翻译评析;政治 八套卷 做题+背诵
书目:同济试题回忆版;黄皮书全套;政治 八套卷; 必背知识点;黄婷婷 百科词条;专八阅读+改错
报了中国高翻团队的网课,一周翻译中翻英和英翻中各一篇,老师会讲解和打分。讲解我基本没看,因为太长了,两个小时,我主要看了给我的评分和评语,想检验自己的翻译水平,和别的同学对比一下。所有人的分数会和评语我都能看到,就自己估计一下,算中上水平,也就没那么心虚。考研大多数是自己在奋斗,但是学得怎么样,到了11月份有必要和别人对比一下。我觉得这个课 助蛮大的,至少我的速度上去了,同济翻译量是四篇,速度很重要。
很多人不懂怎么做翻译评析,刚好我有个老师研究这方面,我找了他两次,感觉 助很大。英语专业的可以找相关的老师请教,利用好身边的资源。(停,我脑袋嗡了,为了保证经验贴质量,明天继续写)
12月
预期:复习之前做题时总结的方法;列出政治提纲;把重点再过一遍;保持题感;把同济考过的题再复习一遍,预测考题;总结中英词条;模拟考试
原因:最后一个月要保持题感,预测考题,把以前学过的东西再巩固一遍
书目:跨考黄皮书全套;百科 黄婷婷;《红楼梦》中英对照 杨宪益 戴乃迭译;肖四肖八; 必背知识点;专八阅读/改错/翻译(选做)
最后一个月的复习计划最好按星期来划分,这样比较能保证复习的效果
,而且不容易慌。最后抓政治还是比较赚的,相比百科来说。我把肖八背了三遍,肖四背了四五遍吧。中英互译的词条也背了三遍:黄皮书china daily的热词+卢敏热。我在图书馆看到好多人临考前两个星期就开始浮躁了,这时候一定要定下来,实在学不下去的时候要自己调节一下,找朋友聊聊天,自己骑车去逛逛,在外面找个舒服的地方看看kindle也是另一种学习的方式。虽然说考研很辛苦,特别是初试的时候,很难熬,但是也别为了复习耽误到重要的事情,有时候去放松一天会让人学得更高效。朋友生病了,我会去医院照顾,姐妹要结婚我也会特地回家去参加婚礼。我不想让这些事情因为考研成为遗憾,我一直对自己说,如果我考不上应该不是因为我少复习了一天,如果我考上了应该也不是因为我多复习了一天,能力还是一种比较稳定的东西,不要给自己太大的压力,把重要的事情做完回来反而会更珍惜学习的时间。
初试前一天,在酒店里,自己一个人复习感觉很爽,累了就躺一躺,建议自制力好的可以早点去酒店。考前主要看自己做题时记得笔记,总结的经验和错题,感觉临考前看基础内容比较好。我一般看到好词好句,觉得可以用来写作文,都会记下来。看了gre的作文,把过渡词和常规的引用例子的表达方式,开头、结尾都记了一下,还背了一句超级能套的超长句哈哈哈,真的派上用场了。
总之,初试信息量很大,虽然每天好像在做一样的事情,但是要相信你其实在量变!
chi
04
复试准备
复试分数线是55 55 90 90,有20个人进复试,计划收7人,最终录取13人。
2.15公布初试的成绩,一直拖到2.23才回到学校开始复习。寒假都在毕业论文,还好把论文的事情解决了,后面就可以认真复习了。各种时间节点都可以参照往年来估计,所以我从出成绩到复试也没怎么慌,而且只考听力和作文,没那么紧张。虽然初试之后的两个月内,我都没怎么学习,但是写论文实际上就是练写作,看美剧实际上就是练听力。复试的准备比较开心,还能看看美剧hh。(自欺欺人)
2.23—3.10
1.翻阅所以经验贴,总结复试流程和考题。
2.对考过的问题和常规问题进行回答。
3.拿自己的答案给老师看,请老师指点
4.制作简历,请老师指点。简历要重点突出,把和考研方向相关的放前面,版面简洁大方
5.预测面试问题:简历上每一个点都要熟悉,我甚至会把简历上大学期间列出的主要课程的框架再复习一遍,模拟老师提问时要怎么回答。
6.自我介绍:参考了知乎怎么写自我介绍的帖子,写好后让本科老师看了一下,给了我内容上的建议。内容写好后,又请外教 我在语言上进行润色。
7.练口语:找了搭档几乎后面两个星期就每天下午1点的时候开始练。这个很重要,可能回答问题时内容讲不太全,但是一定要有话说。
8. 了解导师:大概了解导师们的研究方向和为人,最好问学长学姐或者同济英语本科生。提前联系导师面试的时候心态会比较好。
复试前一天,中午就去酒店了,想着能对着镜子练习表情手势什么的。订的酒店实在太舒服了,去到就买了吃的喝的,开始看美剧,骗自己在练听力。看了几个小时才开始学习,复习笔记,看时政。刷牙洗澡的时候还可以盲听。
笔试:时间1小时。听力放三遍,写summary,用英文,关于body language。作文: are liberal arts and humanities as important as engineering?
面试具体情况:面试全英文,每人大概20分钟,有七个老师,感觉每个老师都会负责某个方面。政治素养、专业能力、理解能力、综合素质、翻译能力、特长..我感觉都有涉及,我列的可能有重合的部分。一开始进行自我介绍,两分钟的就合适了,太长老师会打断你的,被打断也没关系,不要把重点放后面就好。然后开始听录音,进行口译,可以记笔记,今年是关于蒸汽机、火车和人工智能的,大概意思就是当人们制造出机器的时候就应该预想到它有一天会比人类聪明。随后有一个老师问政治素养的问题,这个应该只有及格和不及格,不算分。今年问了:核心价值观,挑其中一点来细说/你对两会有什么了解?(每个人只问一道)然后剩下的6个老师大概每个人问一到两个问题。老师中间会休息半个小时,我当时在外面候场,听到老师们讨论前面学生卡了很久不说话…这样绝对不行之类的。大家要引以为戒。回答时不卑不亢,都知道的哈。临走前记得说:have a good day! 我自己最后竟然忘了,就无偿传授给大家了。
1. 你觉得机器翻译会超过人工翻译吗?/对机器翻译的了解
2. 翻译:桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林
3. if a person lives in a glass house, he’d better not throw stones. 怎么理解这句话
4. balance sheet , income flow statement, cash flow statement那个对投资者来说最重要,怎么理解balance sheet, 它可以被篡改吗?怎么篡改?(这是关于我的简历的问题)
5. 科技英语这门课主要学啥(关于简历提问)
6. 怎么理解严复的信、达、雅
7. mti 和ma的区别
8. 译者的素质
chi
05
我觉得考研整个过程,搜索信息,计划,总结,预测和寻求 助的能力很重要,不要让自己蒙在鼓里学习,适时调整计划,学了就要有效果。祝各位成功!
又一位优秀学姐的考研经验分享完毕啦~
大家也一定收获满满吧~
考研er们,加油!
文字 玉方芳
排版 宋子茁
-end-返回搜狐,查看更多
责任编辑:
发表评论