红宝书考研英语—双语阅览~(红宝书考研英语词汇精缩版有多少词)
—— poem by lin huiyin
一身诗意千寻瀑,万古人世四月天
sure, you are the april of this world.
your laughter has lit up all the wind,
so gently mingling with the spring.
you are the clouds in early spring,
the dusk wind blows up and down.
and the stars blink now and then,
fine rain drops down amid the flowers.
我说你是人世的四月天;
笑响点亮了四面风;
轻灵在春的光艳中交舞着变。
你是四月早天里的云烟,
傍晚吹着风的软,
星子在无意中闪,
细雨点洒在花前。
you are crowned with garlands.
so sublime and innocent,
you are a full moon over each evening.
the snow melts, with that light yellow,
you look like the first budding green.
you are the soft joy of white lotus
rising up in your fancy dreamland.
you’re the blooming flowers over the trees,
you’re a swallow twittering between the beams;
full of love, full of warm hope,
you are the spring of this world!
鲜妍百花的冠冕你戴着,
你是单纯,庄重,
你是夜夜的月圆。
雪化后那片鹅黄,你像;
新鲜初放芽的绿,你是;
娇嫩高兴,
水光起浮着你梦等待中白莲。
你是一树一树的花开,
是燕在梁间呢喃,
——你是爱,是暖,是期望,
你是人世的四月天!
mingle
vi. 混合;交游
vt. 使混合;使相混
amid
prep. 在其间,在其间
garland
n. 花环
vt. 戴花环
sublime
adj. 庄重的;令人尊敬的;极点的;优良的
n. 崇高;极点
vt. 使…纯化;使…前进;使…变崇高
vi. 前进;纯化;变崇高
budding
adj. 萌发的;发育期的
n. 发芽
lotus
n. 莲花;荷花;莲饰
beam
n. 横梁;光线;电波;船宽;[计量] 秤杆
vt. 发送;以梁支撑;用…照耀;流露
vi. 照耀;堆满笑脸
请扫描二维码
重视咱们哦~
发表评论