2021北大法语语言文学考研招生分析、参考书、报录比、真题、考研…(北京大学法语专业分数线)

原标题:2021北大法语语言文学考研招生分析、参考书、报录比、真题、考研经验指南篇

一、院系专业介绍

历史渊源

北京大学外国语学院的历史可以追溯到1862年成立的京师同文馆。“同文”,即通识各国语文;“馆”也就是今天的“学院”。京师同文馆是当时的国立外国语学院,也是北京大学外国语学院的前身之一。恭亲王奕等人在给清政府的奏折上阐明了建立京师同文馆的意图:“欲悉各国情景,必先谙其言语文字,方不受人欺蒙”。在国门被迫打开的时代,清政府应对当时国际形势的措施除了兴船政,就是办学校。而京师同文馆正是清政府兴办的第一所现代意义上的大学。

现状简介

北京大学外国语学院于1999年6月由英语语言文学系、东方学系、西方语言文学系、俄语语言文学系四个系组建而成,现下设英语语言文学系、俄罗斯语言文学系、法语语言文学系、德语语言文学系、西班牙葡萄牙语言文学系、阿拉伯语言文化系、日本语言文化系、南亚学系、东南亚语言文化系、西亚语言文化系、朝鲜(韩国)语言文化系、亚非语言文学系、外国语言学及应用语言学研究所、世界文学研究所、翻译硕士专业学位教育中心、语言中心,共计12个系2所2个中心;拥有英语、俄语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语、日语、阿拉伯语、蒙古语、朝鲜语、越南语、泰国语、缅甸语、印尼语、菲律宾语、印地语、梵巴语、乌尔都语、波斯语、希伯来语20个本科语种专业。与元培学院、历史系共建有外国语言与外国历史专业;与元培学院、考古文博学院联合开设外国语言与外国历史专业-外国考古方向。

二、招生情况(参考20年)

招生专业:法语语言文学(050203)

00.不区分研究方向(全日制)

考试科目:

① 101 思想政治理论

② 201 英语一

③ 623 综合考试

④ 922 法语语言文学

招生人数:

2020年计划招收4人,其中拟接收推免3人。

三、参考书目

《法语教程》 i 、 ii (王文融主编,北京大学出版社, 2004 年);

《大学法语课本》(第三、四册)(杨维仪、陈燕芳编,外语教学与研究出版社 , 1987 年)

《法语系统语法》(顾嘉琛编著,北京大学出版社, 1997 年);

《法语文体学教程》(王文融编著,北京大学出版社, 1997 年)

四、历年复试线

20年:总分360 政治外语55/专业课90

19年:总分350 政治外语55/专业课90

18年:总分330 政治外语50/专业课90

五、报录比分析

2020年

复试人数2人,录取1人,最低录取初试分379.

2019年

复试人数2人,录取1人,最低录取初试分373.5.

六、复试流程

1、复试权重及最终成绩(百分制):

(1)内地考生:

学术型专业及英语笔译专业:初试成绩所占权重为70%,复试成绩所占权重为30%;最终成绩为初试成绩/5*70%+复试成绩*30%

日语笔译专业及日语口译专业:初试成绩所占权重为60%,复试成绩所占权重为40%;最终成绩为初试成绩/5*60%+复试成绩*40%

(2)港澳台生、留学生:

最终成绩为复试成绩*100%

2、初取:复试结束后,各专业及方向按考生总成绩名次提交建议拟初取名单,经外国语学院复试与录取工作领导小组审定后上报研究生院招生办审批。复试成绩不合格者不予初取。

七、考研真题

语言题90分,文学题60分

partie i 语言:

第一题二十道conjugaison:每句话前面提示au subjonctif,à l\’impératif,au passé conditionnel 等.

第二题十句话,每句一个空mettez les prépositions convenables.

如:le père demande à son fils de répondre au téléphone ___ lever les yeux.

le gendarme suit le suspect ___ les y

eux.

il est tombé malade ___ avoir mangé la viande gatée.

il n\’y est ___rien dans cette affaire.

第三题给五个词分别造句,然后翻译成汉语

这五个词是:au hasard,se douter de, faire grand cas de, il est plus fort que soi, il est à peine si

第四题十道时态变化, mettez les verbes entre parenthèse au temps et au modes convenables,

第五题十句汉译法:

如:1.孩子因为害怕被瞧不起而忍住眼泪。

2.带把雨伞,以防下雨。

3.柔和的灯光给这件舒适的房间带来温馨。

4.他为自己的新作在国际上赢得的声誉而感到自豪。

5.“你以为你是谁啊!”愤怒的女服务员对傲慢的顾客喊道。

6.尊敬父母是最起码的事。

7.我恨自己当初做的事

第六题给十个词写封信给朋友介绍你的大学生活,这十个词是:naturellement,il n\’en est pas moins vrai que, tenir au c?ur , tenir au courant, force est de, échanger , s\’arranger, il est plus fort que soi, se douter de, tant que.

partie ii文学

第一题给五个作品分别写出作家

une saison en enfer,

candide,

un soulier de satin,

le bourgeois gentilhomme

la chartreuse de parme

第二题给五个作家写作品

mallarmé,montaigne, rousseau, maupassant,

第三题名词解释

classicisme , manifeste du surréalisme , mal du siècle

第四题阅读一下恶之花节选,分析波德莱尔的美学原则

extrait de la beauté

不好意思原文忘了,网上也没搜到

第五题汉译法thème

普鲁斯特《追忆似水年华》

longtemps, je me suis couché de bonne heure. parfois, à peine ma bougie éteinte, mes yeux se fermaient si vite que je n\’avais pas le temps de me dire: je m\’endors. et, une demi-heure après, la pensée qu\’il était temps de chercher le sommeil m\’éveillait, je voulais poser le volume que je croyais avoir encore dans les mains et souffler ma lumière je n\’avais pas cessé en dormant de faire des réflexions sur ce que je venais de lire, mais ces réflexions avaient pris un tour un peu particulier, il me semblait que j\’étais moi-même ce dont parlait l\’ouvrage: une église, un quatuor, la rivalité de francois ier et de charles quint. cette croyance survivait pendant quelques secondes à mon réveil, elle ne choquait pas ma raison mais pesait comme des écailles sur mes yeux et les empêchait de se rendre compte que le bougeoir n\’était plus allumé. puis elle commen?ait a me devenir inintelligible, comme après la métempsycose, les pensées d\’une existence antérieure. le sujet du livre se détachait de moi, j\’étais libre de m\’y appliquer ou non, aussit?t je recouvrais la vue et j\’étais bien étonné de trouver autour de moi une obscurité, douce et reposante pour mes yeux, mais peut-être plus encore pour mon esprit, à qui elle apparaissait comme une chose sans cause, incompréhensible, comme une chose vraiment obscure.

本文由 考研独家整理!

来源公众号:北京高校考研辅导返回搜狐,查看更多

责任编辑:

标签

发表评论

京ICP备18012533号-225
Warning: error_log(/apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/#log/log-1511.txt): failed to open stream: Permission denied in /apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/spider.class.php on line 2966