考研英语让作文加分的最初句(考研英语一和二的难度区别)

好的作文最初会让阅卷教师对你的作文有个杰出的形象,今日就为我们总结了20句优良最初句式,每一句都会有例句和翻译

1.with the rapidly growing popularity of …,the quality of our lives has been considerably changed.

句型翻译:跟着……盛行程度/广泛程度的快速增加,咱们的日子质量也被显着改动。

例句:with the rapidly growing popularity of computers in china,the quality of our lives has been considerably changed.

例句翻译:跟着我国核算机的快速广泛,咱们的日子质量也得到了显着的改动。

2.recently,sth./the problem of…has been brought to popular attention/has become the focus of public concern.

句型翻译:迩来,……(的疑问)现已被带进广泛群众的视界之中/变成大众重视的焦点

例句:recently,the problem of unemployment has been brought to such popular attention that governments at all levels place it on the agenda as the first matter.

例句翻译:迩来,赋闲疑问已如此广泛地被大众所重视,致使于各层级的政府都将其视作第一要务列于日程之中。

3.with the development of…,more and more people come to realize that…

句型翻译:跟着……的打开,越来越多的人初步知道到……

例句:with the development of high education,more and more people come to realize that knowledge plays a role of extreme importance in modern society.

例句翻译:跟着高级教育的打开,越来越多的人初步知道到,常识在现代社会中扮演者一个极端重要的人物。

4.in the past few years,there has been a boom/sharp growth/decline in…

句型翻译:在曩昔的几年中,……阅历了一个大昌盛时期/急速增加/降低;

例句:in the past few years,there has been a decline in the number of species.

例句翻译:在曩昔的几年中,物种数量阅历了削减的情况。

5.it is a traditional practice to…in our society.

句型翻译:……是咱们社会的传统(方法/做法)

例句:it is a traditional practice for young people to be financially dependent on their parents for anything like marriage and housing.

例句翻译:在成婚、住所等等这类事上,年青人在经济上依靠父母,这归于一个传统做法。

6.it has long been considered only right and proper/perfectly justified to…

句型翻译:……长时刻以来被认为是理所应当的/完全合理的。

例句:it has long been considered only right and proper for the old to assume full responsibility for the growth of young.

例句翻译:年长者为年幼者的生长负全责,一向以来都被认为是理所应当的。

7.no one would deny that/everyone would agree that/there is no doubt that…

句型翻译:没有人会否定/每自个都会附和……/毫无疑问……

例句:everyone would agree that,although our age entirely overshadows all previous ages in means of obtaining knowledge,reading still takes its leading role in all senses.

例句翻译:每自个都会认同:在常识的获取上,即便咱们的年代现已跨越了从上一任何一个年代,可是从任何意义上说,阅览都仍处于领导性方位。

8.to sb’s mind/in sb’s eyes,sth. seems/means…

句型翻译:……认为/在……眼里,……看起来/意味着……

例句:in the eyes of the public,official corruption means taking bribes. but such corruption comes in many different forms.

例句翻译:在大众的眼里,官方糜烂意味着纳贿。可是糜烂也有许多种不一样的方法。

9.now it is widely believed that…

句型翻译:如今……被广泛信赖(认为)

例句:now it is widely believed that examinations are the best possible measure for the selection of the qualified.

例句翻译:如今,考试已被广泛认为是资历推举的最佳完成方法。

10.the birth/invention of…has made an enormous/essential difference to… but is does not mean that…

句型翻译:……的诞生/创造已给……带来无量的/根柢性的不一样,但这并不料味着……

例句:the birth of the computer has made an essential difference to the human progress. but it does not mean that this wonder dose no threat to our society.

例句翻译:核算机的诞生现已给人类打开进程带来了根柢性的不一样。但这并不料味着这一奇迹不会给咱们的社会带来挟制。

11.sth. has changed the way our society develops,but its bright side should not keep us from following closely its dark side.

句型翻译:……现已改动了咱们社会的打开方法,但它光亮的一面不该阻止咱们亲近重视其漆黑的一面。

例句:the genetic engineering has changed the way our society develops,but its bright side should not keep us from following closely its dark side.

例句翻译:基因工程现已改动了咱们社会的打开方法,可是它光亮的一面不该变成咱们亲近重视其漆黑一面的阻止。

12.what would our society be like if there were no…?

句型翻译:假定没有……咱们的社会将会是怎样?

例句:what would our society be like if there were no public morals?

例句翻译:假定没有社会公德,咱们的社会将会是怎样?

13.should we put sth. above sth. else?

句型翻译:咱们大约把a(的方位/重要性)置于b之上吗?

例句:should we put intellectual development above moral education?

例句翻译:咱们应当把智力打开(的重要性)置于道德教育之上吗?

14.sth.is just the same as…/is compared to…/is like…

句型翻译:……就像(比如)……

例句:life in the middle of marriage is often compared to wire walking.

例句翻译:婚姻中期的日子常常被比方成走钢丝。

15.in our life,there often appears such an occasion when…/on which…

句型翻译:在咱们的日子中,在……时常常会呈现这样的情况。

例句:in our daily life,there often appears such an occasion when we drink success to our work in one field but,at the same time,begin to do great damage to other fields.

例句翻译:在咱们的往常日子中,常常会呈现这样一种情况,即咱们在某一领域的作业获得了成功,但一起也对其他领域构成了无量的损害。

16.one of the great men once said that…/there is an old saying that…

句型翻译:一位巨人早年说过……/有这样一则谚语说……

例句:a gifted american psychologist once said that it is an illusion to believe in the sunday-school truth—more comfort,more happiness.

例句翻译:一个一位天才的美国心思学家早年说过,信赖主日学校的真理“更舒畅,更夸姣”是一种幻觉。

17.according to the recent survey/statistics,there is…percent of…

句型翻译:根据迩来的查询/数据计算,有百分之……的……

例句:according to a recent survey made in a certain university,there are 43.8 percent of male students and 38.3 percent of female students either facing problems with nutrition or having to miss classes because of illness each term.

例句翻译:根据某大学迩来的一项查询,43.8%的男生和38.3%的女人在每个学期都面临养分疑问或因病缺课的情况。

18.nowadays,a heated debate/discussion about…is under way in china. some people believe that…,whereas others argue that…

例句翻译:现如今,我国正在进行一场关于……的剧烈争辩/谈论。一些人认为……

,而其别人则争论称……

例句:nowadays,a heated debate about whether one should step forward bravely in the event of crime is under way in china.some people believe that one should step forward bravely no matter how dangerous it is,whereas others argue that one should put his or her own safety above anything else.

例句翻译:如今,我国正在进行一场关于违法时是不是大约英勇行进的剧烈争辩。一些人认为,不管有多风险,一自个都大约英勇行进,而另一些人则认为,一自个大约把自个的平安设于其他任何作业之上。

19.when it comes to…,most people contend that…,but other people consider that…

句型翻译:当谈到……,大大都人主张……,可是其别人认为……

例句:when it comes to fake commodities, most people contend that people should battle against the falsehood of the fakes,but other people consider that buying fake commodities means nothing but “unlucky” which is hard to avoid.

例句翻译:当谈到假充产品时,大大都人主张我们大约与假充产品的虚伪行为作斗争,但其别人认为收购假充产品只意味着“不走运”,这是很难避免的。

20.there are many advantages and disadvantages in…

句型翻译:在……中有许多利益和缺陷。

例句:there are many ways advantages and disadvantages in this way to exact polysaccharide.

例句翻译:这种获取多糖的方法有许多利益和缺陷。

标签

发表评论

京ICP备18012533号-225
Warning: error_log(/apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/#log/log-1509.txt): failed to open stream: Permission denied in /apps/wwwroot/www.zhangshituina.com/wp-content/plugins/spider-analyser/spider.class.php on line 2966